๐•ท๐–Š ๐–™๐–—๐–”๐–Ž๐–˜๐–Ž๐–Šฬ€๐–’๐–Š ๐–˜๐–ˆ๐–Š๐–†๐–š ๐–‰โ€™๐–Šฬ๐–™๐–Š๐–—๐–“๐–Ž๐–™๐–Šฬ ๐•ท๐–†๐–š๐–—๐–Š๐–‘๐–Ž๐–“๐–Š ๐•ท๐–”๐–—๐–Š๐–‘๐–Šรฏ ๐•ท๐–ž๐–˜๐–Šฬ๐–”๐–“

๐Ÿ™. ๐•ท๐–† ๐–•๐–†๐–š๐–’๐–Š ๐–”๐–‹๐–‹๐–Š๐–—๐–™๐–Š
Je tends ma main nue vers ta joue comme on joint ses mains en priรจreย ;
Ma paume tremble โ€“ elle lโ€™avoue โ€“ elle brรปle dans ta poudriรจre.
Mais tes lรจvres sโ€™y sont posรฉes comme un fauve vient sโ€™abreuver
Et je mโ€™ouvre, les doigts rosรฉs du sang que tu viens raviver.

๐Ÿš. ๐•ท๐–† ๐–›๐–”๐–Ž๐– ๐–Ž๐–“๐–™๐–Šฬ๐–—๐–Ž๐–Š๐–š๐–—๐–Š
Ta voix descend dans mes abรฎmes comme une รฉtoile dans la nuitย ;
Elle embrase nos cล“urs intimes et chuchote en moi sans un bruit.
Mais dans lโ€™รฉcho de ton mystรจre, je reconnais ma propre voixย ;
Elle me nomme, puis me libรจre et je mโ€™engage dans ta voie.

๐Ÿ›. ๐•ท๐–† ๐–ˆ๐–๐–†๐–Ž๐–— ๐–”๐–‹๐–‹๐–Š๐–—๐–™๐–Š
Ma peau frissonne sous ton souffle, chaque frisson devient flambeauย ;
Je ne sais plus si je suis gouffre, temple, sanctuaire ou tombeau.
Tu poses ta main sur mon ventre et tout mon รชtre te rรฉpond
Car jโ€™ouvre en moi ton feu qui rentre et qui mโ€™embrase sous mon jupon.

๐Ÿœ. ๐•ท๐–Š ๐–—๐–Š๐–Œ๐–†๐–—๐–‰ ๐–’๐–Ž๐–—๐–”๐–Ž๐–—
Tu regardes en moi sans ciller, ton ล“il perรงoit ce quโ€™il dรฉrobeย ;
Je nโ€™ai plus rien ร  dessiller car ton regard perce ma robe.
Il me dรฉpouille de mon nom, de mes vertiges et de mes peurs,
Il devient alors le chaรฎnon qui se referme avec stupeur.

๐Ÿ. ๐•ท๐–Š ๐–˜๐–”๐–š๐–‹๐–‹๐–‘๐–Š ๐–ˆ๐–”๐–“๐–๐–š๐–Œ๐–š๐–Šฬ
Ton souffle effleure ma narine et je respire ร  ton tempoย ;
Ta cadence berce ma poitrine qui ondoie comme ton drapeau.
Nous haletons ร  perdre haleine et nos soupirs se font serments
Car sur mes dents de porcelaine, ton souffle unit nos รฉlรฉments.

๐Ÿž. ๐•ทโ€™๐–†๐–’๐–Š ๐–™๐–—๐–†๐–“๐–˜๐–‹๐–Ž๐–Œ๐–š๐–—๐–Šฬ๐–Š
Tes yeux me percent de lumiรจre, je mโ€™y perds dans un vitrailย ;
Ma chair se forge la premiรจre et je martรจle ton poitrail.
Je ne suis plus que pure flamme, lame offerte ร  ton absoluย ;
Un encensoir levรฉ par lโ€™รขme, consumรฉe mais non rรฉsolue.

๐ŸŸ. ๐•ทโ€™๐–Šฬ๐–™๐–—๐–Š ๐–—๐–Šฬ๐–˜๐–š๐–—๐–Œ๐–Šฬ
De tes deux noms je me relรจve, transfigurรฉ par ton dรฉsirย ;
Je suis lโ€™รฉtoile qui dโ€™amour crรจve lโ€™unique feu de ton plaisir.
Tu mโ€™as soudรฉ dans ta fournaise, jโ€™ai traversรฉ mort et tourment
Et je renais dans ta genรจse, nouvel Adam du fruit gourmand.

Images trouvรฉes sur Pinterest sans indication de provenance et de source inconnue. Si les auteurs de ces images reconnaissent leurs travaux, je serai heureux de les crรฉditer.

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *